Perché mi sono vestita da uomo e sono andata giù al fiume.
Because I put on men's clothes and went down to the river.
Il cliente che verrà non ce la fa se non sono vestita da cameriera.
My trick can only make it... if I'm a maid.
Sono vestita da pilota, anche se non posso ancora volare. Non ancora.
I'm dressed as a pilot, even if I can't fly yet.
Non sono Vestita da pupa del motociclista.
I think just us might be more fun.
... quando mi sono vestita da uomo?
How I dressed like a boy?
Sono vestita da suora e sono protetta dal potere di Dio!
I'm wearing a nun dress, and I'm justly powered by the wrath of God!
E poi anch'io oggi sono vestita da sciattona.
I'm dressed like a slob today too. Oh, ha, ha.
"Anch'io oggi sono vestita da sciattona".
"I'm dressed like a slob today too."
Oh, questo? Oggi sono vestita da sciattona.
I'm dressed like a slob today.
Ho delle foto in cui sono vestita da guardia forestale e non ricordo assolutamente di aver mai lavorato come guardia forestale.
I have pictures of myself dressed in a forest ranger uniform, and I have absolutely no memory of ever working as a forest ranger.
Come quando io mi sono vestita da fungo alla festa di fine anno.
Like when I was masked The festival at the end of the course.
Ehi, io mi sono vestita da Statua della Liberta' per tre anni di fila a Halloween e sono nata qua.
Hey, I was the Statue of Liberty three years in a row for Halloween and I was born here.
Mi sono vestita da uomo, ma il Giudice ha visto dei cambiamenti, a causa degli estrogeni.
I dressed up like a man, but the judge saw changes thanks to the estrogen.
Sono vestita da suora e do della morfina a qualcuno.
Dressed as a nun, giving some guy morphine...
Beh, Einstein, il Ringraziamento e' giovedi' prossimo. Se una di voi stupide zoccole avesse mai aperto un libro ogni tanto, sapreste che sono vestita da Sacagawea.
Well, Einstein, Thanksgiving is next Thursday, and if any of you stupid whores ever cracked a book every now and again, you'd know I'm dressed as Sacagawea.
Ti ricordi di quell'Halloween in cui mi sono vestita da supereroina sexy?
Do you remember that Halloween When I was the sexiest super hero?
Si'. Era l'anno in cui mi sono vestita da DNA.
Yes, that was the year when he's the D.A.
Sono vestita da futura studentessa di confraternita della C.U.
I'm in costume. I'm a future C.U. sorority girl.
Non sono vestita da uccello, sono chiaramente un angelo.
I didn't dress like a bird. I'm clearly an angel.
Ieri ho scoperto che la mia ex mi tradiva e oggi sono vestita da bibita gassata.
Yesterday I find out my ex is cheating on me, today... I'm dressed as a fizzy drink.
RJ, mi sono vestita da Principessa Porcona per gli ultimi sei halloween.
RJ, I dressed up as princess piggington for the last six halloweens.
E poi un anno mi sono vestita da Raggedy Ann e lei fece questi mutandoni autentici e una parrucca fatta col filo rosso.
No, and then one year, I was raggedy ann, And she made these authentic pantaloons With a wig made out of red yard.
Da bambina per Halloween mi sono vestita da Phil Niekro per tre volte.
I was Phil Niekro for Halloween three years in a row as a kid.
Mi sono vestita da vampiro per Halloween.
I was a vampire for Halloween.
Mi sono vestita da sola per molti anni, non ho dimenticato come si fa.
I've spent many years dressing myself. I've hardly forgotten how to do it.
Qualche ora fa mi sono vestita da ses-segretaria...
Earlier, I was dressed as a sex-cretary.
0.6601619720459s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?